Schlehdorn übrigens, alias Schwarzdorn. English blackthorn:
„In April, when blackthorn blossom clothes the hedgerows like a wedding veil, there sometimes comes a spell of frost or snow so severe that it seems as if spring and summer will never return. This is what country people call a blackthorn winter. “ (From: Blackthorn Winter by Sarah Challis)
Und ein Buch, das ich nicht kenne. (-> Liste.) Die Hänge sehen auch hier aus wie bereift, aber das sind nur die Büsche, die bald in voller Blüte stehen werden. Ich hoffe, es gibt keinen Schwarzdornwinter mehr in diesem Jahr.
und wie ich am frühling diese alles verwandelnde, alles erhellende kraft schätze und liebe!
Im Leben sieht man ihn nicht so deutlich, aber im Jahr liegt er klar zutage, der Kreislauf.
Schlehdorn übrigens, alias Schwarzdorn. English blackthorn:
„In April, when blackthorn blossom clothes the hedgerows like a wedding veil, there sometimes comes a spell of frost or snow so severe that it seems as if spring and summer will never return. This is what country people call a blackthorn winter. “ (From: Blackthorn Winter by Sarah Challis)
@anglogermantranslations: ein schönes Zitat.
Und ein Buch, das ich nicht kenne. (-> Liste.) Die Hänge sehen auch hier aus wie bereift, aber das sind nur die Büsche, die bald in voller Blüte stehen werden. Ich hoffe, es gibt keinen Schwarzdornwinter mehr in diesem Jahr.
Und das trotz der Gefährlichkeit des Lebens. Das ist das Merkwürdige. Ich wünsche einen trotz allem freudevollen Frühling!
Danke! Mein schlichtes Rezept: Es gibt wenig, was so tröstet und so ins rechte Licht rückt wie ein Weg, und sei’s ein tausendmal begangener.